Karen | 16 | argentina | libros | música | demasiado realista | chocolate | café | ELF forevah | CDM | KyuHyun <3 | Sígueme :D ... si quieres

~ Kyu’s day ~ 

(Fuente: phoebelf)

AU:After feeling left out from watching badawook and hyunmin perform at SS5, Kyuhyun decides to show off his inner diva with kyuline at SMTOWN…what he doesn’t know is that minwook are laughing at him the whole time

(Fuente: kyuteminwook)

I’m sick

“Lástima que en aquella época no se hubieran descubierto los hoyos negros en el espacio porque entonces le hubiera sido muy fácil comprender que sentía un hoyo negro en medio del pecho, por donde se le colaba un frío infinito.”

—   "Como agua para chocolate", Laura Esquivel (via porro-s)

(vía my-fucking-mind-is-killing-me)

pan-con-quesitu:

rieteporlamierda:

itisdifficulttosolve:

Esto le faltaba a mi Tumblr *———-*

PORFIN EN MI TAMBLER WEON! :’)

*O* 

(Fuente: gueasan, vía my-fucking-mind-is-killing-me)

“La gente que te conoce mejor puede ser más peligrosa, porque las palabras que dicen y las cosas que piensan tienen el potencial de ser no sólo atemorizante sino verdaderas, también.”

Common Korean Phrases & Words in K-pop

사랑해 (saranghae):

“I love you”

보고 싶어 (bogo shipeo):

“I miss you; want to see you”

몰라 (molla):

informal/slang = “I don’t know”

돌아와 (dorawa):

“come back”

괜찮아 (gwenchana):

informal = “it’s alright/okay”

것 같다 (geot gata):

an expression used when the subject of the conversation is uncertain; e.g. “seems to be”

점점 (jeomjeom):

varies by context, but used to show degree (i.e. “more and more,” “less and less, or “little by little,” etc.)

어떻게 (eotteoke):

“How…?” or “What should/can I do?”

안돼 (andwae):

affixed with a negative force; basically “no”/”can’t”

너무 (neomu):

“so,” “too much,” or “very,” etc.

이젠 (ijen):

“now” as in “from now on”

이렇게 (ireoke):

“like this; in this way”

아직 (ajik):

“yet; still”

다시 (dasi):

“again”

더 (deo):

“more”

니가 (niga):

“you are”

모든 (modeun):

“every; all”

항상 (hangsang):

“always”

곁에 (gyeotae):

“next to; by”

가슴이 (gaseumi):

“heart; chest”

쉽게 (swipge):

adverb = “easily”

오늘도 (oneuldo):

“today”

하루 (haru):

“day,” thus haru haru means “day by day”

하지만 (hajiman):

“but; however,” not to be confused with…

하지마 (hajima):

“stop it; don’t do it”

말이야 (mariya):

verb = “speaking of”; also used for emphasis

왜 (wae):

typically “why” but also “what” in different contexts

자꾸 (jakku):

to continuously do something or keep from doing something (literal translation is “keep”)

있어 (isseo):

“there is/exists” (positive)

없어 (eobseo):

“there isn’t” (negative) also “can’t/don’t”

danielprace:

OMG! This is so awesome! :0

(Fuente: asylum-art, vía smile-ghost-empty)

“Suspiro desde aquel día que te convertiste en mi aire.”

—   gabitohd (via brokenthink)

(vía my-fucking-mind-is-killing-me)

“La risa genera amnesia. Te hace olvidar por ejemplo que tienes el corazón roto.”

—   Ella-habla-sola (via ella-habla-sola)

(vía my-fucking-mind-is-killing-me)

lolsomeone-actually:

spiderzoe:

yuur-guardian-angel:

Things Harry Potter Actors say

This is why I love these people

We’re like sisters

(Fuente: momo-ate-deans-pie, vía amenco2807)

takanenene:

when ur fav series/manga gets an anime adaption

image

when the anime adaption turns out to be rly bad

image

(vía amenco2807)

Real Hacker vs Movie Hacker

real hacker:

So you say you're gonna break into our local nuclear power plant? I really don't think that's possible

movie hacker:

*types a few keystrokes* I'm in

real hacker:

But the power plant's computers aren't even connected to the internet

movie hacker:

I said I'm in. Now I'll cause a meltdown *types a few keystrokes* Done

real hacker:

What do you mean done? There have to be many redundant safeguards in place to stop a meltdown. In any case, a meltdown would take time.

movie hacker:

Want me to break into the CIA next?

real hacker:

I don't even think you should attempt to...

movie hacker:

*types a few keystrokes* Too late. I'm in

ask-sythe-woods:

oscar-is-replying:

erebusatrophyxrp:

lost-minds-and-triggers:

lumanous:

kubikajirii:

akiozoro:

Friendly reminder that you don’t always know what’s going on on the other side of the screen…

I really worry sometimes people might be like this when talking to them

please if you’re a friend or anyone really and you’re ever upset like this don’t try and hide it, I’m always willing to be a shoulder to cry on :c

basically.

I’ve done this so many times, it’s depressing.

Please.
If any of you are ever down and ever need anyone to talk to
Tell me
I’m always, -always- open to talk
And even if I’m not, I know people who will be.
Seriously.

image

image

image

image

image

image

image

image

image

This is for anyone who have ever felt this way.

This happens alot..I’m not proud of it..

(Fuente: bonus--level, vía amenco2807)